A S O C I Á L
Kurz nemčiny pre dovozcov automobilov
Rozhodli ste sa kúpiť si ojazdené auto a ako krajinu nákupu ste si zvolili automobilovú arciveľmoc – Spolkovú republiku Nemecko? Vaše dôvody sú určite niektoré z nasledovných: 

1. Auto z Nemecka je lacnejšie, aj keď vám vrúcne milovaná Slovenská republika vyrubí daň za prvú registráciu v závislosti od výkonu motora.

2. Auto z Nemecka je v dobrom technickom stave, pretože jazdilo po nemeckých cestách (čiže väčšinou stálo na mieste) a malo nemeckého majiteľa (čiže nie opitého, do sedemtisíc vytáčajúceho smarkača).

3. Kúpa auta je spojená s výletom do vyspelej Európy. Budete sa cítiť svetácky.

4. Veľvyslanectvo SR v Berlíne má stále v platnosti výstrahu, že Nemec vám nechce a nebude tajiť dôležité skutočnosti o stave kupovaného vozidla, naproti tomu Slovák, váš krajan a brat v Kristu, sa bude vykrúcať a fabulovať a nakoniec vám ešte na nohu upustí hever.

5. Po návrate domov uvidia vaši susedia zahraničné prevozné značky a budú sa domnievať, že ste inteligentný a rozhľadený spotrebiteľ.

Aby váš nákup prebehol riadne a bez zdržania, pririchtoval som vám niekoľko duchaplných vetičiek pod kapotu a do kabíny.

V akom stave je toto Audi?
In welchem Zustand befindet sich dieser Audi?

Bol v ňom vymenený rozvodový remeň?
Wurde hier der Zahnriemen gewechselt?

Naozaj má po dvanástich rokoch len 84 tisíc kilometrov?
Hat er nach zwölf Jahren wirklich nur vierundachzichtausend Kilometer?

Bez nehody?
Unfallfrei?

Mám so sebou merač hrúbky laku.
Ich habe ein Lacktiefe-Messgerät mit.

Aha, takže jedno malé zaváhanie na parkovisku. . . 
Aha, also ein kleines Missgeschick auf dem Parkplatz. . . 

. . . a vyžiadalo si výmenu dvoch blatníkov a troch dverí.
. . . und es hat einen Ersatz zweier Kotflügel und dreier Türen erfordert.

Podľa tech. preukazu sa posledný majiteľ volá Ali Hasan Al-Düsseldorfi.
Laut dem technischen Brief heisst der letzte Eigentümer Ali Hasan Al-Düsseldorfi.

Ááá, váš bratranec.
Aah, Ihr Cousin. 

Aká je úroveň výbavy?
Wie ist das Ausstattungsniveau?

Plná výbava.
Top Top Top Megavoll.

Koľko žien sa so mnou vyspí prvý týždeň, keď sa na ňom vrátim do Lendaku?
Wie viele Frauen werden mit mir die erste Woche schlafen, wenn ich nach Lendak zurück komme?

Pozor na mňa. Viem veľmi dobre po nemecky.
Passen Sie auf mich auf. Ich kann sehr gut Deutsch.

Poznám aj slovo „dvojspojková automatická prevodovka“.
Ich kenne auch das Wort „Doppelkupplungautomatikgetriebe“.

Takže bez problémov dôjdem naspäť na Slovensko.
Ich werde also ohne Probleme in die Slowakei zurück fahren können.

Vedeli by sme možno ešte urobiť niečo s cenou?
Könnten wir vielleicht noch etwas mit dem Preis machen?

Kde je tu najbližšia prihlasovacia kancelária?
Wo ist hier die nächstliegende Zulassungsstelle?

Moji kamaráti sa ******, keď uvidia tento búrak.
Meine Freunde werden sich die Hose vollmachen, wenn sie die Karre sehen.

Je to bomba.
Es ist geil.

Určite mi nemôžete dačo spustiť?
Sind Sie sicher dass Sie mir keine Ermässigung erteilen können?

Dobre, tak tu je teda tých 2800 eur za tento kundolap.
Gut, hier sind also die zweitausendachthundert Euro für diesen Muschischnapper.

Copyright © 2014-2064, Asocial Corporation. dezinfo@asocial.sk